Il coro di Babele
de Claudio Zappala
Ils sont jeunes, sympathiques, pleins d'énergie, ils sont comédiens, ils nous parlent ; et nous, les spectateurs, nous regardons ailleurs. Nous regardons en l'air. Nous avons le nez levé vers les sous-titres qui s'affichent sur un écran quasiment dans les cintres, tandis que les comédiens sur la scène s'expriment, pas simplement par la voix, mais aussi par les mouvements du visage, par les gestes, par toute une chorégraphie savamment mise au point. Ainsi, inévitablement, on manque la moitié de la pièce : soit on regarde la scène et on loupe les sous-titres, soit on regarde le texte et on loupe le jeu des comédiens. En plus, le spectacle est présenté dans le programme comme étant pour "tout public" : donc les moins de 10 ans peuvent le voir puisqu'il existe une classification spécifique "+10 ans". Or de toute évidence les enfants ne pourront pas arriver à suivre, quand les adultes eux-mêmes ont du mal à lire les sous-titres qui défilent à vive allure.

Il y aurait pénurie de spectacles présentables, je ne dis pas. Mais il y a abondance de pièces formidables dans le festival off d'Avignon ! Quelle idée d'avoir choisi de programmer celui-ci, en italien ? Quel intérêt, sachant que nous en manquerons forcément la moitié ? Quelle nécessité ?

PARTAGER |
Laisser un commentaire